爱心石
石崖之巅,历时千年,经过自然的雕琢,形成一颗栩栩如生的爱心。这坚如磐石之心,冥冥之中是不是揭示着生活中真性情的弥足珍贵。
Heart Stone
Atop the cliff, shaped over a thousand years by wind and rain, nature has carved a lifelike heart of stone.Does this unyielding, rock-solid heart silently remind us how rare and precious genuine feeling is in life.
사랑의 바위
천 년 세월 동안 자연의 손길에 다듬어진 이 바위는 절벽 위에서 생생한 하트 모양을 이루고 있다.굳건한 돌처럼 변치 않는 이 마음은, 삶 속에서 진정한 마음의 소중함을 우리에게 일깨워 주는 것은 아닐까.
花岗岩造型石
花岗岩早期表面受流水冲蚀和风化作用的影响,使其具有一定的弧度,形成骆驼头部;后期受原生节理(特别是纵向节理)控制下的重力和风化的地质作用,使一些风化碎屑岩体崩落,形成高度不一的石柱群,风化作用继续进行,形成了骆驼的双峰。外形上看酷似一只昂首阔步的骆驼,故名"骆驼观景"。
Granite modelling stone (Camel stone)
The surface of the granite was impacted by the erosionof the running water and the weathering effect at theearly stage which makes it have a certain arc that formsthe head of the camel; It suffers the geological effect ofgravity and weathering controlled by the native joints(especially the vertical joints) at the latter stage, some ofthe weathered fragmented rock falls which forms thepillar group with different heights, with the continuouseffect of weathering; it forms the two peaks of the camel.The appearance is like a camel with its head being up andstep being large which is why it is named as the land-scape of camel.
화강암 조형석(낙타바위)
화강암 표면은 초기에 유수의 침식과 풍화 작용을 받아 일정한 곡률을 띠게 되었고, 이로 인해 낙타의 머리 모양이 형성되었다. 이후 원생 절리(특히 종방향 절리)에 의해 조절된 중력과 풍화의 지질 작용으로 일부 풍화된 암석 조각들이 붕괴되어 높이가 각기 다른 기둥군이 생겨났으며, 지속적인 풍화 작용으로 낙타의 두 개의 혹이 형성되었다. 외형적으로는 고개를 들고 당당하게 걸어가는 낙타와 흡사하여 “낙타 관경(駱駝觀景)”이라 이름 붙였다.
玄武峰
在古代,"龟"和"龙、凤、麟(也就是麒麟)"被称为四大灵兽,而龟又是其中世人唯一能接触到的,古代人遇到大事,就用龟甲占卜,以问祖先,因而龟又被称为玄冥或玄武。大家看看那座巨石是不是一只巨大的石龟。
Xuanwu Peak
(Namely the Black Tortoise Peak.) In ancient times,"tortoise" "dragon","phoenix"and "kylin"were called the four spirit animals, while the tortoises are theonly ones among the four which people can touch.Whenancient people were facing great things, they will make adivination to'ask their ancestors by using the turtle shells.Therefore,the turtles are called Xuanwu.Look! This hugepeak is like a big stone turtle,isn't it ?
현무봉
고대에 ‘거북’은 ‘용·봉·기린(기린)’과 함께 ‘사대령수(四大靈獸)’라 불렸으며, 그중에서도 유일하게 세상 사람들이 직접 접할 수 있는 동물이 바로 거북이었다. 고인들은 중대한 일이 있으면 거북이 등딱지를 복판(卜占)하여 조상에게 묻곤 했기에, 거북은 또한 ‘현명(玄冥)’ 혹은 ‘현무(玄武)’라고도 불렸다. 저기 저 거대한 바위를 보시면, 거대한 돌거북이 아닌가요?
好汉坡
此处为天然睡佛眼睛与鼻染的交汇处,由此向上便是 "好汉坡" 了,全程上坡,长度205米,570级台阶。路段坡陡路窄,行路难,长上坡,小心脚下。
Hero Slope
Here is the intersection of the eyes and the nose of the natural sleeping Buddha, up from here is the Hero slope. The whole journey is the upslope and it is 205m in length with 570 steps.The slope is long and steep, while the path is narrow.It is so hard to walk on. Watch your step please!
호한파
이곳은 천연 ‘잠든 부처’의 눈과 코가 만나는 지점입니다. 여기서 올라가면 ‘호한파(호걸의 언덕)’가 시작됩니다. 전 구간이 오르막길이며 길이 205 m, 계단 570개입니다. 경사가 가파르고 길이 좁아 걷기 힘든 구간이니, 오래된 오르막길이니 발아래를 조심하세요.